|
韩剧在全球树立形象(译文)
|
|
来源: 作者: 发布时间:2007-11-13
|
|
| 韩剧在全球树立形象(译文) |
| |
在全球树立新形象 在韩国影视戏剧、网络游戏和熠熠红星的推动下,「韩流」迅速穿越政治的疆界,在全球树立新形象。韩国电视剧更以它细腻而贴近生活的特色,重视从传统到现代的人文情怀,风靡两岸三地的万千影迷。 한국 영화,연극은 인터넷 게임과 유명한 배우들의 추진하에, '한류'는 정치적인 경계를 넘어서 전세계에 새로운 이미지를 심었다.한국 연속극은 더욱 섬세할뿐 아니라 생활의 특색에 아주 근접해 있고,전통적인 것에서 부터 현대적인 인류의 정서와 풍미를 중시해서 양안3역(대만,홍콩,상해를 통틀어 부르는 말)에서 수천만의 팬을 가지고 있다.
文化的影响力,是民族之魂,是国家之本。随着新一波「韩流」文化现象的出现,韩国良好的文化产业环境、健康的文化市场产品,在亚洲和世界的影响力日益扩大。在韩国影视戏剧、文化艺术、网络游戏、动漫书刊和一群明星的推动下,韩国文化浪潮「韩流」迅速波及到亚洲各个角落,在全球树立了韩国新形象。「韩流」正带动电视连续剧等韩国文化产品,走向国际市场。亚洲各国各地区纷纷以韩国推动「韩流」为楷模。 문화적 영향력은 민족의 혼이며, 국가의 근본이다.새로운 하나의'한류' 문화 현상의 출현에 따라한국의 우수한 문화 산업 환경과 건강한 문화 시장 상품이 아시아와 세계의 영향력에 있어서 일익을 더할 것이다.한국영화,연극,문화예술,인터넷게임,동화및만화와 여러 스타들의 추진아래,'한류'라는 한국 문화의 물결이 아시아 각지에 빠른속도로 파급되고,세계에 한국의 새로운 이미지를 심고있다. '한류'는 현재 TV연속극등 한국문화상품을 이끌로 국제시장을 향해나서고 있다. 아시아 각국 각지에서 계속적으로 한국은 '한류'가 모범이 될수있도록 추진하고 있다.
七年前,韩国电视连续剧《星梦情缘》在香港首播引起瞩目,随后在亚洲更触发了连续多年的「韩流」热。目前在香港,一部以描述韩国宫廷故事的古装连续剧《大长今》(五十三集)正在上演,女主角由李英爱担纲。此剧去年在韩国MBC电视台播出后,马上创了多项纪录,收视率接近六成,观众反应非常热烈。接下来,日本和台湾先后播映,风靡了万千观众。《大长今》带动了新的韩国时尚、旅游和美食热。对台湾和日本的观众来讲,南韩首都首尔(汉城)和济州岛等等拍摄现场成为他们必到的景点,东京、台北两个大城市更出资聘请名厨以电视剧里的宫廷烹饪方式展现厨艺。
7년전,한국TV연속극(별은 애정의 꿈?이런 비슷한 제목있었나요?)이 홍콩에서 방영되어 주목을 끌었다.아시아에서 그뒤로 연속 몇년 '한류'의 열풍을 촉발 시켰다.목전 홍콩에서 일부 궁중 이야기를 묘사한 것의 고풍 연속극(53집으로 되어있는)<<대장금>>이 상영 중이며,여주인공으로는 이영애가 주역을 맡았다. 이 연속극은 작년 한국 MBC에서 방송된후 곧 많은 기록을 세웠다. 시청율이 거의 60%에 달했고,신청자들의 반응도 뜨거웠다.곧이어 일본과 대만에서 방영 되어 수천만 관중들이 풍미했다. <<대장금>>은 새로운 한국 패션,게임,요리 열풍을 대동했다.대만과 일본 관중 입장에서 본다면, 남한의 수도 서울(한성)과 제주도등 촬영현장은 그들이 꼭 가보고 싶은 숙원지이며,동경,태북 양국의 대도시는 유명한 요리사를 초청하여 연속극에서와 같이 궁중 요리방식을 현장에서 연출하기도 했다.
在中国大陆的网站上,注销不少有关《大长今》电视剧的专题讨论、剧照以及剧情。《大长今》的时代背景是韩国十五世纪末到十六世纪上半叶,一位宫女的女儿长今,为了替父母报仇而进入了皇宫。在她从普通宫女即将要成为御膳房里的第一女厨师前夕,她却被仇人陷害,被贬为宫婢。幸好当时御前侍卫闵正浩对她极度关爱,并照顾她。从那之后,长今便开始学习医术,并开始二度复仇计划。然而,长今在行医的过程中,却逐渐捐弃了报复的念头。她千辛万苦,最后成为皇帝的御医,而且破先例的获颁予三品官职,被称作「大长今」。 중국 대륙의 인터넷에서는 <<대장금>>에 관련된 스틸과 줄거리등 전문적인 토론이 적지않게 올랐다.<<대장금>>의 시대적 배경은 15세기말에서16세기 상반엽으로,한 궁녀의 딸 장금이 부모의 복수를 위해 황궁으로 들어갔다. 그녀는 보통 시녀에서 부터 어선방의 제일 여 조리사가 되기까지, 원수에 의해 모함 받기도하고, 궁노비로 전락하기도 했다. 다행히 당시 어전사위인 문정호가 그녀에 대해 극도로 관심을 가지고 보살펴 주었다. 그때부터 장금은 한편으로 의술을 배우기 시작하며, 2단계 복수 계획을 세우기 시작했다.그런 후 장금은 의술행위를 하는 과정에서 점점 복수에 생각을 포기하게 되었다. 그녀는 천신만고 끝에 마지막으로는 황제의 어의가 되었을 뿐만아니라 선례를 깨트리고 우삼품 관직과 대장금이라는 칭호를 받았다. 《大长今》的创作与传统韩国电视剧华丽包装和纠缠不清的男女生死爱恋不同,它考究的是人文的情怀,要塑造出一个不怕艰难的女性角色。褪去现代色彩,给这波方兴未艾的「韩流」注入了一股新力,促使人们唤起记忆中的那个年代。该剧激励人们,在经济不景气、政治不稳定的时候,要像大长今那样有不倒翁精神,重新站起来。由于剧情的跌宕细腻,再加上美女李英爱首次穿起传统韩服古装扮相,该剧一举夺取年度收视之冠。为期五天的「二零零四北京韩国电影展」,去年十二月在中国北京拉开帷幕。电影展的主题为「通过韩中电影的合作把亚洲电影推向全球」,由韩国电影振兴委员会和中影集团共同主办。电影展期间,北京市在三天内上映了《我的野蛮女老师》、《绿洲 》、《向左走,向右爱》等十二部韩国电影。北京展览馆举行了韩国人气女子组合Jewelry、歌手朴宰勋、韩流明星张娜拉及众多中国歌手参加的庆祝演唱会。「二零零四北京韩国电影展」也许是近年来韩国电影界在中国举办的规格最高、韩国明星及业界人士参与度最深的一次活动。 대장금은 전통적인 한국 연속극의 화려한 포장과 뒤어킨 남여간의 생산 애련의 것과는 다르다.그것은 인간의 감정을 생각하게하고,어려움을 두려워하지않는 한 여성의 시각을 묘사했다.현대화의 색채를 벗어버리고, 한창 발전하고있는 '한류'에 새로운 힘을 불어넣어주는 파급효과를 주었다. 족히 사람들로 하여금 기억중의 그시대를 회상하게끔했다.이 영화는 경제가 침체하고, 정치적으로 불안정한 때에 사람들을 격려하여, 마치 대장금과 같은 오뚝이 정신으로 다시 일어서게끔한다. 그의 정서는 자유분방하며 섬세하고, 게다가 미녀 이영애가 여러차례 고대 전통 한복을 입고 등장하여,연말 시상식에서 시청율 1위 상을 쉽게 획득했다. 작년 12월 북경에서 5일에 걸쳐 '2004년 북경 한국 영화전'을 개막했다.영화전의 주제는 '한중 영화 합작을 통해 아시아 영화를 세계로 추진 하자'로,한국 영화 진흥 위원회와 중국 영화 집단 공동으로 개최 되었다. 영화전 기간에 북경시에서는 3일에 걸쳐<여선생과 여제자>, <오아시스>, <연애소설>등 12편의 한국 영화를 상영했다. 북경 전람회관에서 한국 인기그릅 jewelry가 콘서트를 했고,가수 박재훈,한류스타 장나라와 많은 중국 가수들이 참여하여 콘서트를 축하했다.'2004 북경 한국 영화전'은 아마 최근 몇년에 있어서 한국영화계가 중국에서 개최한것중 규모가 최고일것이며, 한국스타와 업계 인사들의 참여도가 깊은 1차 활동이었다. 为什么韩剧能如此吸引观众﹖这是各国文化产业人士始终在探究的问题。剧中人物吃饭和现实中的一场饭局的时间往往是等长的,有观众抱怨韩国家庭伦理剧的拖泥带水,但令人不解是,在中国各地电视台播出的韩剧,都居收视率排行榜的前列。 왜 한국 드라마가 관중을 그리 끌어들일까, 이것은 각국 문화 산업 인사들이 시종 깊이 연구하는 문제이다. 극중 인물들의 식사시간와 현실중의 식사시간은 종종 거의 같은 시간으로,한국 가정윤리극의 지저분함을 물로 깨끗이 닦아 내는 듯한 관중의 한풀이가 있기 때문이기도하다, 하지만 그래도 사람들이 이해 못하는 것은 중국 각지에서 방영하는한국 드라마가 전부 시청율에서 전례없는 순위를 차지한다는 것이다. 韩剧电视连续剧《看了又看》的导演张斗义向媒体表示,韩剧之所以能够打动东方世界观众的心,原因也许除了韩国人有把情感毫不掩饰地表露的民族特性以外,就是他们的儒教传承比较深厚。韩剧中那种非常注重长幼尊卑关系、他们生活里的繁文缛节,以及喜欢几代人同住一屋檐下的传统,都使观众深深感受到浓厚的东方文化。 한국 TV연속극 <보고 또보고>의 감독 장두의는 어떤 업체에게 한극 드라마는 동방세상의 관중들을 감동시키기에 충분하다,왜냐하면 한국인들이 감정을 조금도 숨기지 않는 민족 특성을 제외하고 그밖에 유교전승이 비교적 심오하기 때문이다라고 했다. 한국 드라마 중에서는 장유존비(어른과 어린 사람에 대한 존경과 낮춤을 의미)관계의 중시와,그들 생활속의 번거롭고 불편한 예절, 아울러 몇대가 한지붕 아래 거주하는 것을 좋아하는 전통등, 모두가 관중들로 하여금 농후한 동방 문화를 깊이 느끼게끔한다. 中国大陆电视剧《结婚十年》导演高希希认为,观众的心态总是有相通的地方,譬如婚姻关系里的男女应该如何对待自己、对待别人。而韩剧正好在平凡的方面做得很好,他们把电视剧内容铺排得几乎跟现实的时间一样长。但有北京专家认为,对于以家庭观众为主的电视连续剧来说,韩剧成功拉近了剧中人物和每一个家庭的距离。其实,韩国的电视剧基本上都是「卫生剧」,在电影大银幕上的男女主角,很轻易就上演床上戏,但在电视剧中,主角都穿得密密实实。 중국 대륙 연속극인 <결혼십년>의 감독인 고희희의 견해는, 관중의 심리상태에는 항상 상통되는 부분이 있다,예를들면, 혼인관계에 있는 남여는 어떻게 자기를 대하고 상태를 대하는지가 당연한 것처럼,한국 드라마는 때마춰 평범한 방면에 대해 잘 처리해져있다,그들의 드라마 내용은 거의가 현실의 시간대와 비슷한 길이로 조정되어 있다. 그러나 북경의 한 전문가의 견해에 의하면,가정의 관중위주의 드라마 연속극의 관점에서 표현한다면, 한국 드라마는 극중의 인물과 매 가정과의 거리를 가깝게 하는것에 성공한것이기 때문이다. 사실 한국 드라마의 대부분이 위생극에 그 기본을 두고 있다, 영화에서는 은막중의 남여가 쉽사리 배드신을 하지만, 드라마에서는 주연도 옷차림에 아주 꼼꼼하고 세심함을 기울인다.
韩国电视连续剧虽然在亚洲甚至国际上掀起风潮,但也潜在着危机。不少人认为,韩国电视剧的剧情和呈现方式都非常相近,他们的表演技巧也看不到新意,可能会使本来喜欢它的观众热情渐冷。韩国贸易协会属下的贸易研究所最近发出警告,在亚洲掀起的「韩流」可能在短时间便冷却。研究所向韩国政府呼吁,应该推出让「韩流」热度持续的新政策。报告还建议韩国文艺界和制片商应该制作内容多样、适合不同国家文化背景的电视剧。的确,着重创意和加强跟其它国家和地区的文化沟通,是维持以电视连续剧为核心的全球「韩流」热的当务之急。 한국 드라마 연속극이 비록 아시아각지에서 드센 풍조를 일으키고 있지만,위기 또한 잠재하고 있다. 적잖은 사람들의 견해로는 한국 드라마의 극중 정서와 재현 방식에서 모두가 너무 비슷하고, 배우들의 연기에서 또한 새로운 면을 볼수가 없기에,원래 한국 드라마를 좋아했던 관중들의 열정이 점점 냉담해질 가능성이 있다. 한국 무역협회 아래의 무역 연구소는 최근 아시아에서 불고있는 한류의 현상이 단시간내에 식어질 가능성이 있다고 경고발표를 했다. 연구소는 한국 정부에 몇차례 한류 열풍을 기속시킬 새로운 정책을 추진해줄것을 건의했다. 보고서에서는 한국 문예계와 제작편집상은 더많은 내용으로 각기 다른 국가 문화의 배경에 적합한 드라마를 제작해줄것을 건의했다.확실히 새로운 창의와 기타 국가와 지역문화와의 의사 소통 강화만이 드라마 연속극이 전세계 속에서의 한류 열풍을 지속시킬수 있는 당면한 가장 시급한 일이다.
韩国政府也认识到,仅仅依靠重工业来支撑全韩国经济发展的做法是不够全面的,于是,他们决定将信息业和娱乐产业视为新的经济增长点,并大力支持。 한국 정부 역시 한국 경제 발전을 겨우 중국업에 기대어서 하는 방식은 완벽하지 않다는 것을 인정하고 있다.,그래서 그들은 앞으로는 정보업과 오락 산업이 새로운 경제 성장점으로 보고있으며, 한편으로는 많은 지지를 하고있다.
目前,韩国政府文化观光部已经扮演牵头角色,组织建立了「韩国游戏支持中心」,从资金到技术等多方面着手,向韩国的网络游戏产业提供全力支持。例如,该部设了「游戏投资联盟」﹔设立信息化基金和文化产业基金﹔对有一定风险的企业实施不同形式的税收优惠政策﹔建立游戏产业基地,用作扶持中小网络游戏的企业发展,以及免除从事网络游戏产业的高科技人才两年兵役等。 목전의,한국정부문화관광부는 이미 선두주자 역활로 '한국게임지원센타'를 조직하여,자금에서 부터 기술등 다방면으로 현저하게 손쓰고 있고,한국 인터넷 게임산업을 위해 전력 지지를 해야한다..예를들면 필히 게임투자연맹을 설립해야하고,정보화 기금및 문화산업기금을 설립하고, 위험이 따르는 기업에 대해서는 각기 다른 형식의 세금우대정책을 실시하고, 겜임산업기지를 설립하여 중소의 인터넷 게임 기업의 발전에 도움을주고, 인터넷 게임업에 종사하는 고기술의 인재들에 대한 2년의 병역도 면제해주어야한다.
网络游戏产业在韩国的发展速度,这几年来已经超出了汽车工业。根据韩国游戏网站GAMEMECA的数据显示,整个网络游戏的市场规模从二零零一年的一千八百万美元,增长到二零零三年的六千六百万美元。这个数字使韩国成为美国之后的另一个世界网络游戏大国。韩国文化观光部《二零零三年文化产业白皮书》指出,在二零零二年,韩国的出版、电影、广播电视、广告、音像、网络游戏、动漫画等九项文化产业的市场规模已经达到三十九万亿韩元,相当于韩国当年GDP的百分之六点六,韩国政府更规划到了二零零七年,把国内的网络游戏市场效益提升到十万亿韩元。文化观光部更声称,为了积极发展以家庭为单位的体育运动,他们计划成立游戏文化振兴协会,以开发多种形式吸引家庭成员投入。 인터넷 게임 산업이 한국에 있어서 발전 속도는 근간 몇년사이 자동차 산업의 속도를 추월했다. 한국 게임분야 홈페이지인 GameMeca의 자료에 나타난 것을 근거로 보면,전체 인터넷 시장의 규모는 2001년도 1800만 달러에서 2003년에는 6600만 달러로 성장하였다.이숫자는 한국이 미국에 이어 또다른 하나의 세계 인터넷 강국이라는 것이다.한국 문화 관광부는 <2003년 문화산업 백서>에서 2002년에 한국출판,영화,라디오TV,광고,음향,인터넷 게임,동.만화등 9개 항목 산업의 시장 규모가 이미 39조의 한화로 그해 한국 GDP의 6.6%에 달하며, 한국 정부는 2007년까지 국내 인터넷 게임 시장의 수익을 10조원을 더늘일 계획이라고 발표했다.문화 관광부는 더불어 가정 단위의 체육활동을 적극 발전 시키기위해 게임 문화 진흥협회를 설립할 것이고,가정 구성원의 흡인력을 끄는 다양한 것들의 개발에 투자를 할것이라고 성명했다.
此外,「韩流」更席卷亚洲足球坛。在中国足坛中,赌、假、黑、乱「四害横行」的现象已经深入每一个角落。今年一月,中国大陆传媒报道,为了替中国足坛的顽疾找寻良方,应该将目光转向同样在东亚地区的韩国,充分了解韩国足球「太极虎」的成功经验。韩国的足球精神,令人在精神和心灵上都感受到了强大的震撼。足球文化这股新的「韩流」,令韩国形象再度崛起。 그외,한류는 아시아 축구계에 표몰이를 더할것이다.중국 축구계에 있어서 도박,위조,암거래,난동의 4개 항목은 이미 깊이까지 침투된 현상이다. 중국 대륙의 모 보도지에 의하면,중국 축구단은 잠재력을 위해 좋은 방안을 찾기에 고집하고 있다고 하며, 당연히 시선을 같은 아시아의 한국으로 돌려, 충분히 한국 축구 태극호의 성공 경험을 이해해야 한다고 했다. 한국의 축구 정신은 사람들로 하여금 정신과 영혼 모든 면에서 강대한 충격을 느끼게 했다.축구 문화에 있어서 한류라는 새로운 한줄기는 한국의 형상을 새로이 구축시킬 것이다.
上海媒体人晏秋秋认为﹕「太极虎,是有自己的灵魂的。很多韩国足球人,不仅将足球当作工作,而且将其看成是自强不息的精神寄托。让中国足球羡慕的是,韩国队从来没有一次,在『打平就能出线』的局面下将机会拱手相让,而且每一次,韩国人似乎都能死里逃生。韩国足球的这种『决绝』,正是中国足球所缺少的。」 상해 모단체의 안추추의 견해는, 태극호는 자기의 영혼을 가지고 있다. 많은 한국 축구인들은 축구를 업무로만 생각치 않고,축구를 스스로 강해지기위해 쉴새없이 노력하는 정신적 지주로 보고있다. 중국 축구로 하여금 부러워하게 하는 것은, 한국 축구는 한번도 비기면 된다는 정도로 기회와 손잡거나,양보하지 않는데다가,매번 한국인 들은 마치 모두가 사지에서 살아나오는 것과 같다. 한국 축구의 이러한 결의가 중국 축구에 있어서는 결점 그것이다.
韩国足协强调精神是足球的根本。在世界足球场上,一片绚丽的红色成了世界足坛最亮丽的一道风景。无数球迷的集体参与、排山倒海的气势、疯狂热烈的吶喊助威以及旋风式的流行速度,让一个名字很快在全世界风靡——红魔拉拉队。 한국 축구 협회 강조의 정신은 축구의 근본이다.세계 축구 시합에있어서 한조각의 눈부신 붉은색에빛줄기가 세계 축구단에 있어서 가장 밝고 빛나는 하나의 풍경이 되었다.수많은 축구광들의 집단적인 참여,산과 바다를 이룰 만한 기세, 미친듯이 열열하고 위협적인 부르짖음과 풍무와도 같은 유행속도, 이름 하나로 빠른 속도로 전세계를 풍미한 붉은 악마 응원단.
韩国足球的红魔拉拉队,已经成为一部传奇,从来没有一个群众性的组织,能在短时间内赢得如此多的赞誉、也从来没有一个球迷组织,能引起全社会的共鸣,能引起世人的仰视。红魔拉拉队成了新一波「韩流」 한국 축구의 붉은 악마 응원단은 이미 하나의 전설이 되었고,한번도 관중 같은 성격을 띤 조직이 아니어서 짧은 시간내에 많은 칭송을 받았고, 한번도 하나의 축구광 같은 조직이 아니어서 서회로 부터 동조를 받았고,사람들의 우러럼을 불러 일으켰다. 붉은 악마 응원단은 새로운 하나의 한류가 되었다.
시간 줄이려고 빨리빨리하다보니 좀 빠진 것도 있을것 같네요. 개인적으로 마지막 부분 번역하다가 마음이 엄청 감동되는 것을 느꼈어요. 붉은 악마 응원단에 대한 찬사는 그야말로 엄청나게 표현했네요. 도움이 되시길....
|
|
(阅读次数:)
|
| 上一篇:汉城物价从全球第七升至第五 下一篇:为什么韩国人过生日时要喝海带汤? |
|
[ 收藏]
[ 推荐]
[ 评论(0条)]
[返回顶部] [打印本页]
[关闭窗口] |
|
|
| |
|
|
|