|
 |
巴黎咖啡馆:法国文化的一部分
|
| |
日期:2008-10-24 21:55:43
点击:39 评论:0
|
|
巴黎咖啡馆:法国文化的一部分 到过世界花都巴黎,也许你参观过卢浮宫、登临上艾菲尔铁塔、乘船游览过塞纳河,这些闻名遐迩的人文景观使你难以忘怀赞叹不已,可是你注意过巴黎的咖啡馆没有?那也是法国文化的一个组成部分。也许它并无突兀之处,也无甚新奇,但透过它,
|
|
 |
奥运法语礼仪用语和语言素养
|
| |
日期:2008-09-02 17:40:30
点击:19 评论:0
|
|
法语国家和地区人士在其彼此交往中,十分注意礼仪和语言修养 , 此乃法语的一大特色。此次服务于北京奥运会的众多法语口笔翻译人员和志愿者了解相关基本知识,实属必要。现简要介绍如下: 一、 注意礼仪称呼 1. 无论是对话还是书面表述,法语语句中宜经常使用称呼,与贵
|
|
 |
2008北京奥运会吉祥物福娃法文介绍
|
| |
日期:2008-09-02 17:37:27
点击:20 评论:0
|
|
Fuwa sont les mascottes officielles pour les Jeux Olympiques de Beijing 2008, dont les couleurs et l'inspiration trouvent leur origine dans les cinq anneaux olympiques, dans les immenses montagnes, terre, fleuves, lacs et mers de la Chine ainsi que
|
|
 |
2007年法语专业毕业生工作去向
|
| |
日期:2008-05-08 18:16:08
点击:311 评论:0
|
|
◆ 主题:2007年法语专业毕业生工作去向 ◆ 对象:法语专业应届毕业生 ◆ 形势:去非洲很容易 国内找不简单 ◆ 特色:越来越多的法语专业毕业生被派往非洲 ◆ 起薪:国内 2500 国外 6000 (仅供参考) ◆ 本站建议: 男生找工作考虑下 未来发展 女生求职位要想想 恋爱
|
|
 |
2008奥运,英法双语志愿者紧缺
|
| |
日期:2008-05-08 17:19:44
点击:85 评论:1
|
|
中国奥委会副主席冯建中称08奥运考验全民素质 首先,合格的志愿者要过语言关,国际奥委会的通用语言是英、法两种语言,高水平的志愿者应该精通英语和法语两种语言,而这样的人才也正是目前国内最缺的。 中国奥委会副主席、国家体育总局局长助理冯建中日前在接受中央人
|
|
 |
奥运会志愿者开始招募,法语人才机会多多
|
| |
日期:2008-05-08 17:14:36
点击:52 评论:0
|
|
★ 问答:成为第29届奥运会志愿者需要哪些条件 奥运会志愿者的基本条件包括:截至2008年6月,年满18周岁以上(对年龄上限不做规定),遵守中国法律法规、具备指定岗位要求的能力和素质、自愿为第29届奥运会提供义务服务、接受第29届奥运会组委会领导和管理等。 奥运会志
|
|
 |
巴黎第五大学
|
| |
日期:2008-03-20 17:18:19
点击:73 评论:0
|
|
巴黎第五大学(勒内笛卡尔大学)总部位于塞纳河左岸拉丁区的中心,是一所实力雄厚,声望很高的学府,有几十位大名鼎鼎的诺贝尔奖获得者和教授是该大学的荣誉教授。巴黎第五大学还是欧洲最古老的大学之一。 根据1970年对巴黎大学的重组法案,在保留了医学、药学、语言文
|
|
 |
阅读:法国对中国旅游者开放
|
| |
日期:2008-03-20 17:14:58
点击:49 评论:0
|
|
Ouverture de la France au tourisme chinois A loccasion du sommet euro-chinois, laccord donnant aux Etats de lespace Schengen la qualification par les autorits chinoises de Destination Touristique Autorise a t paraph le 30 octobre 2003 Pkin. 本次中欧
|
|
 |
法语翻译家柳鸣九:书生五十年祭
|
| |
日期:2008-03-20 17:12:55
点击:63 评论:0
|
|
此主题相关图片 作者:柳鸣九(翻译家,法国文学研究会名誉会长,主编《法国二十世纪文学丛书》等) 五十年前的金秋时节,北京大学西语系53届英、德、法三个专业的毕业生共四十多名,走出了校门,像蒲公英一样飘落在天南地北。 走出校门说得稍嫌笼统,事实上,当时没有
|
|
 |
泛指代词“ on ”的几种用法
|
| |
日期:2008-02-19 16:14:05
点击:57 评论:0
|
|
Le 6 janvier, Cest la fte des rois. Chez le ptisser, on achte des galettes qui contiennent un petit objet appel fve. La plus jeune de la familie, les yeux bandes, donne les parts de galette : Pour tante Jeane, pour papa, pour monsieur Despoyes... Ch
|
|
 |
爱法语也要找出路 法国孩子出国学外语
|
| |
日期:2008-02-19 16:10:20
点击:83 评论:0
|
|
野外考察是游学中的一个项目 对于众多好奇心强而又喜欢历险的法国人来说,长时间呆在一个地方几乎是种折磨。在全球化浪潮的冲击下,这个昔日的贵族国度今天也被就业等问题弄得筋疲力
|
|
 |
大学法语四级考试解析
|
| |
日期:2008-01-23 11:47:37
点击:163 评论:0
|
|
自全国大学法语四级考试举办10余年以来,整体的考试从题型到难度都有所改变和加大。从《大学法语教学大纲》(第二版)的修改来看。把培养学生具有一定的阅读能力,初步的听、写、说与笔译的能力,使学生能以法语为工具,获取所需的信息,并为进一步提高法语水平打下较好
|
|
 |
法语基础300句(三)
|
| |
日期:2008-01-15 10:46:38
点击:121 评论:0
|
|
201. Il est dans mon sac. 202. Ou sont les automobiles ? 203. Elles sont dehors . 204. Est-ce que tu fais du sport ? 205. Non, je n aime pas le sport. 206. Est-ce que tu regardes la television. 207. Oui, je regarde la T.V. 208. Est-ce que tu joues a
|
|
 |
法语基础300句(二)
|
| |
日期:2008-01-15 10:36:12
点击:95 评论:0
|
|
101. Ton frere, il s appelle comment ? Il s appelle___________ 102. Ta soeur, elle s appelle comment ? Elle s appelle_______ 103. Ta niece, elle s appelle comment ? Elle s appelle________ 104. Ton neveu, il s appelle comment ? Il s appelle__________
|
|
 |
法语基础300句(一)
|
| |
日期:2008-01-15 10:22:38
点击:174 评论:0
|
|
1. Bonjour, comment ca va ? Ca va bien, et toi ? 2. Comment tappelles-tu ? 3. Comment vous appelez-vous ? 4. Je mappelle ________ et toi ? 5. Enchante 6. Ca me fait plaisir de te/vous rencontrer 7. Ca me fait plaisir de te/vous connaitre. 8. Je me p
|
|
|
 |
|
本栏随机推荐 |
|
|
| |
 |
|
相关分类 |
|
|
|
|
|