辽宁大学生在线联盟——外语天地      
首页 | 英语天地 | 日韵和风 | 德国之声 | 法国星空 | 韩语视窗
  当前位置:主页>俄文驿站>文章内容
俄语版孙子兵法(二)
来源: 作者: 发布时间:2008-11-19  

作战第二:Глава II. Ведение войны

  孙子曰:凡用兵之法,驰车千驷,革车千乘,带甲十万,千里馈粮。则内外之费,宾客之用,胶漆之材,车甲之奉,日费千金,然后十万之师举矣。

 

  Сунь-цзы сказалправило ведения войны таковоЕсли у тебя тысяча легких колесниц и тысяча тяжелыхсто тысяч солдатесли провиант надо отправлять за тысячу миль{2}то расходы внутренние и внешниеиздержки на прием гостейматериал для лака и клеяснаряжение колесниц и вооружения все это составит тысячу золотых в день Только в таком случае можно поднять стотысячное войско

 

  其用战也胜久则钝兵挫锐攻城则力屈久暴师则国用不足。

 

  Если ведут войнуи победа затягивается оружие притупляется и острия обламываютсяесли долго осаждают крепость силы подрываютсяесли войско надолго оставляют в поле средств у государства не хватает

 

  夫钝兵挫锐,屈力殚货,则诸侯乘其弊而起,虽有智者不能善其后矣。

 

  Когда же оружие притупится и острия обломаютсясилы подорвутся и средства иссякнуткнязьявоспользовавшись твоей слабостьюподнимутся на тебя Пусть тогда у тебя и будут умные слугипосле этого ничего поделать не сможешь

 

  故兵闻拙速,未睹巧之久也。夫兵久而国利者,未之有也。故不尽知用兵之害者,则不能尽知用兵之利也。

 

  Поэтому на войне слышали об успехе при быстроте еедаже при неискусности ее веденияи не видели еще успеха при продолжительности еедаже при искусности ее ведения Никогда еще не бывалочтобы война продолжалась долго и это было бы выгодно государству Поэтому тоткто не понимает до конца всего вреда от войныне может понять до конца и всю выгоду от войны

 

  善用兵者,役不再籍,粮不三载,取用于国,因粮于敌,故军食可足也。国之贫于师者远输,远输则百姓贫;近师者贵卖,贵卖则百姓财竭,财竭则急于丘役。力屈中原、内虚于家,百姓之费,十去其七;公家之费,破军罢马,甲胄矢弓,戟盾矛橹,丘牛大车,十去其六。故智将务食于敌,食敌一钟,当吾二十钟;芮杆一石,当吾二十石。故杀敌者,怒也;取敌之利者,货也。车战得车十乘以上,赏其先得者而更其旌旗。车杂而乘之,卒善而养之,是谓胜敌而益强。

 

  Тоткто умеет вести войнудва раза набора не производиттри раза провианта не грузитснаряжение берет из своего государствапровиант же берет у противникаПоэтому у него и хватает пищи для солдат Во время войны государство беднеет оттогочто возят далеко провиант Когда провиант нужно возить далеконарод беднеет Текто находятся поблизости от армиипродают дорогоа когда они продают дорогосредства у народа истощаютсякогда же средства истощаютсявыполнять повинности трудно Силы подрываютсясредства иссякаюту себя в стране в домах пусто{3}имущество народа уменьшается на семь десятыхимущество правителя боевые колесницы поломаныкони изнуренышлемыпанцирилуки и стрелырогатины и малые щитыпики и большие щитыволы и повозки все это уменьшается на шесть десятыхПоэтому умный полководец старается кормиться за счет противника При этом один фунт пищи противника соответствует двадцати фунтам своейодин пуд отрубей и соломы противника соответствует двадцати пудам своейУбивает противника яростьзахватывает его богатства жадность Если при сражении на колесницах захватят десять и более колесницраздай их в награду темкто первый их захватили перемени на них знамена Перемешай эти колесницы со своими и поезжай на них С солдатами же обращайся хорошо и заботься о них Это и называетсяпобедить противника н увеличить свою силу

 

  故兵贵胜,不贵久。

 

  Война любит победу и не любит продолжительности

 

  故知兵之将,民之司命。国家安危之主也。

 

  Поэтому полководецпонимающий войнуесть властитель судеб народаесть хозяин безопасности государства


(阅读次数:
上一篇:考研俄语高频词汇   下一篇:office常用日语词汇
[收藏] [推荐] [评论(0条)] [返回顶部] [打印本页] [关闭窗口]  
用户名: 新注册) 密码: 匿名评论
评论内容:(不能超过250字,需审核后才会公布,请自觉遵守互联网相关政策法规。
 §最新评论
  热点文章
· 马雅可夫斯基简介
·俄文名字 中文译名 原始含义
·我曾经爱过你 Я вас люб
·十二星座汉俄互译
·俄语常用语
·俄语四级翻译训练
·2005年全国高校俄语专业四级考试
·《中俄元首莫斯科联合声明》
·俄语词汇外贸类
·普希金的诗--致西伯利亚的囚徒汉
·部分专有名词中俄对照
·Книга в нашей жи
  相关文章
·教育部中俄大学生交流基地落户大
·“中国高校俄语教学”国际学术研
·Интернет выбира
·俄远东地区举办第三届外国留学生
·普京抵达基辅对乌克兰进行工作访
·布拉戈维申斯克市建成中式“新年
·2005年全国高校俄语专业四级考试
·俄语四级翻译训练
·我曾经爱过你 Я вас люб
·Книга в нашей жи
·俄文名字 中文译名 原始含义
·十二星座汉俄互译

版权所有 ©大连外国语学院
地址:大连市中山区延安路94号 大连市旅顺南路西段9号(新校区)
制作:孟 峰