辽宁大学生在线联盟——外语天地      
首页 | 英语天地 | 日韵和风 | 德国之声 | 法国星空 | 韩语视窗
  当前位置:主页>俄文驿站>文章内容
普希金的诗——致凯恩
来源: 作者: 发布时间:2008-10-26  

Я помню чудное мгновенье:
我记得那美妙的一瞬:
Передо мной явилась ты,
在我的面前出现了你,
Как мимолетное виденье,
有如昙花一现的幻想,
Как гений чистой красоты.
有如纯洁之美的精灵。

В томленьях грусти безнадежной
在那无望的忧愁的折磨中,
В тревогах шумной суеты,
在那喧闹的虚幻的困扰中,
Звучал мне долго голос нежный
我的耳边长久地响着你温柔的声音,
И снились милые черты.
我还在睡梦中见到你可爱的面影。

Шли годы. Бурь порыв мятежный
许多年过去了,狂暴的激情
Рассеял прежние мечты,
驱散了往日的梦想,
И я забыл твой голос нежный,
于是我忘却了你温柔的声音,
Твой небесные черты.
还有你那天仙似的的面影。

В глуши, во мраке заточенья
在穷乡僻壤,在囚禁的阴暗生活中,
Тянулись тихо дни мои
我的日子就那样静静地消逝,
Без божества, без вдохновенья,
没有神性,没有灵感,
Без слез, без жизни, без любви.
没有眼泪,没有生命,也没有爱情。

Душе настало пробужденье:
如今灵魂已开始觉醒:
И вот опять явилась ты,
于是在我的面前又出现了你,
Как мимолетное виденье,
有如昙花一现的幻影,
Как гений чистой красоты.
有如纯洁之美的精灵。

И сердце бьется в упоенье,
我的心在狂喜地跳跃,
И для него воскресли вновь
心中的一切又重新苏醒,
И божество, и вдохновенье,
有了神性,有了灵感,
И жизнь, и слезы, и любовь.
有了生命,有了眼泪,也有了爱情。


(阅读次数:
上一篇:日本人的姓氏来源   下一篇:巴黎咖啡馆:法国文化的一部分
[收藏] [推荐] [评论(0条)] [返回顶部] [打印本页] [关闭窗口]  
用户名: 新注册) 密码: 匿名评论
评论内容:(不能超过250字,需审核后才会公布,请自觉遵守互联网相关政策法规。
 §最新评论
  热点文章
· 马雅可夫斯基简介
·俄文名字 中文译名 原始含义
·我曾经爱过你 Я вас люб
·十二星座汉俄互译
·俄语常用语
·俄语四级翻译训练
·2005年全国高校俄语专业四级考试
·《中俄元首莫斯科联合声明》
·俄语词汇外贸类
·部分专有名词中俄对照
·普希金的诗--致西伯利亚的囚徒汉
·Книга в нашей жи
  相关文章
·《我心依旧》中俄英三国语对照
·俄语常用食用词汇(一)
·教育部中俄大学生交流基地落户大
·“中国高校俄语教学”国际学术研
·Интернет выбира
·俄远东地区举办第三届外国留学生
·普京抵达基辅对乌克兰进行工作访
·布拉戈维申斯克市建成中式“新年
·2005年全国高校俄语专业四级考试
·俄语四级翻译训练
·我曾经爱过你 Я вас люб
·Книга в нашей жи

版权所有 ©大连外国语学院
地址:大连市中山区延安路94号 大连市旅顺南路西段9号(新校区)
制作:孟 峰